No exact translation found for مسؤوليات موسَّعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مسؤوليات موسَّعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
    مناطق المسؤولية الموسعة - يمكن أن توكل بعثة واحدة بالمسؤولية عن العمليات في منطقة متاخمة تابعة لبلد مجاور.
  • Promouvoir le développement des utilisations pacifiques et responsables de l'énergie nucléaire
    تعزيز الاستخدامات السلمية الموسعة والمسؤولة للطاقة النووية
  • Les données de référence et les objectifs sont fondés sur les programmes 24 et 26 du Plan-programme biennal et priorités pour la période 2006-2007, avec quelques changements pour tenir compte des responsabilités accrues confiées au Département.
    وتستند الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وخطوط الأساس والأهداف المتصلة بها إلى الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007 في إطار البرنامجين 24 و 26، مع إجراء بعض التعديلات لاستيعاب المسؤوليات الموسعة للإدارة.
  • L'élaboration de méthodes appropriées d'évaluation, d'épreuves, de caractérisation et de classification des déchets électriques et électroniques, notamment la mise au point de systèmes de gestion de l'environnement, l'élargissement de la responsabilité des producteurs, l'établissement de normes et de directives ou de principes pour une gestion écologiquement rationnelle ou de plans de certification seront également mis sur pied.
    وسيُشرَع أيضاً في تحديد الطرائق المناسبة لتقييم هذه النفايات واختبارها وتوصيفها وتصنيفها، بما في ذلك وضع نظم للإدارة البيئية، وتحديد المسؤولية الموسَّعة للمنتِج، ووضع معايير ومبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً أو بشأن خطط التصديق.
  • Cela est survenu à un moment où le total des effectifs de maintien de la paix des Nations Unies sur le terrain était près d'atteindre un sommet sans précédent et en augmentation continue compte tenu de responsabilités nouvelles et élargies en matière de maintien de la paix.
    وقد تم هذا في وقت اقترب فيه العدد الإجمالي لأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان من بلوغ ذروة غير مسبوقة وما برح في ازدياد في مواجهة المزيد من المسؤوليات الموسعة في مجال حفظ السلام.
  • L'appui fourni par les associations du personnel et la haute direction a été remarquable et d'autant plus utile que le Bureau passe de son premier mandat à une période qui risque d'être difficile, puisqu'il aura des responsabilités accrues, dont une fonction de médiation renforcée en vertu du nouveau système d'administration de la justice.
    فهذا الدعم ضروري بصفة خاصة في الوقت الذي ينتقل فيه المكتب من مدة ولايته الأولى إلى ما يرجح أن يكون فترة محفوفة بالتحديات، مع مسؤوليات موسعة تشمل تعزيز مهمة الوساطة في إطار النظام الجديد لإقامة العدل.
  • Nauru constate que sa position est conforme au principe fondamental de l'universalité suivi par l'ONU, qui nous oblige tous à être toujours attentifs aux vues des pays qui cherchent à assumer davantage de responsabilités dans les affaires internationales.
    وتود ناورو أن تلاحظ أن موقفها يتسق مع مبدأ العالمية الأساسي الذي تأخذ الأمم المتحدة به والذي يدعونا جميعا إلى أن نضع في الاعتبار دائما آراء البلدان التي تسعى إلى تحمل مسؤوليات موسعة في الشؤون الدولية.
  • - La mise en place de partenariats novateurs et responsables, la participation de tous les intervenants et l'utilisation des bonnes pratiques comme modèles
    • الحاجة إلى إقامة شراكات مبتكرة ومسؤولة، وإلى المشاركة الموسعة من جانب جميع أصحاب الشأن، وإلى التعلم من أفضل الممارسات
  • Les nouvelles attributions du Comité consistent à examiner le fonctionnement du système de contrôle de l'UNICEF, notamment les mesures prises par la direction pour surveiller et atténuer l'exposition aux risques, la qualité et l'intégrité des pratiques de comptabilité et d'établissement de rapports de l'UNICEF et des systèmes de contrôle, la conformité aux règlements, statuts et normes déontologiques ainsi qu'aux décisions du Conseil d'administration, et l'efficacité des dispositifs de vérification interne et externe des comptes. Le Comité est également chargé de veiller à l'application des plans de mesures correctives par la direction.
    ويرأس اللجنة عضو خارجي. وتشمل المسؤوليات الموسعة للجنة استعراض سير عمل نظام الرقابة في اليونيسيف، بما في ذلك الخطوات التي تتخذها الإدارة لرصد التعرض للمخاطر وتخفيفه؛ واستعراض جودة ونزاهة الممارسات المحاسبية والإبلاغية لليونيسيف ونظم المراقبة فيها؛ واستعراض الامتثال للأنظمة والقواعد والمعايير الأخلاقية ومقررات المجلس التنفيذي السارية؛ واستعراض مدى فعالية إجراءات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات؛ ورصد امتثال الإدارة لخطط العمل التصحيحية.
  • Les bureaux sous-régionaux élargis assureront un appui en matière de programmation et d'assistance technique à un groupe de pays, en sus des responsabilités qui sont les leurs en tant que bureaux de pays.
    وسيجمع المكتبان دون الإقليميين الموسعان بين مسؤوليات المكتب القطري وتقديم المساعدة البرنامجية والمساعدة التقنية لمجموعة من البلدان.